- レビュー
- トップストーリー

画像: D. Griffin Jones/Cult of Mac
AirPods の新しいライブ翻訳機能を試してみたところ、その結果に感銘を受けました。
フランス語ネイティブスピーカーで、同じくテクノロジーブロガーでもあるNiléaneさんの協力を得て、この機能をテストしました。会話の中でいくつかつまずく場面もありましたが、10分間、問題なく会話を続けることができました。
7分間の動画にまとめましたので、ぜひご自身でご覧ください。この素晴らしい新機能についての私の考察と分析の全容は、ぜひ読み進めてください。
AiPods Pro 3 ライブ翻訳テスト
AirPodsの新機能「ライブ翻訳」は、Appleが発表した際に大きな話題を呼びました。それも当然のことです。瞬時に翻訳してくれる万能翻訳機はSFの世界の産物です。そして今、Appleはそれを現実のものにしました。しかし、その性能はどれほどなのでしょうか?
この機能はAppleの翻訳アプリに依存しており、現時点では一部機能が制限されています。AirPodsのライブ翻訳は現在、フランス語、英語(米国および英国)、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語でのみ利用可能です。iOS 26.1では、日本語、韓国語、イタリア語、中国語(繁体字および簡体字)など、さらに多くの言語に対応予定です。
Appleの最新イヤホン以外にも、ライブ翻訳機能はAirPods Pro 2と3、そしてAirPods 4(アクティブノイズキャンセリング搭載)でご利用いただけます。Apple Intelligenceを搭載したiPhone(iPhone 15 Pro、iPhone 16以降)でiOS 26以上が必要です。
AirPodsライブ翻訳テストの設定
この機能を試すために、近所に流暢なフランス語を話せる人がいないので、流暢なフランス語を話せる人とビデオ通話を設定しました。ニレアンヌさんはMacStoriesの寄稿者で、 Comfort Zoneポッドキャストのホストも務めており 、流暢なフランス語を母国語としています。スピーカーから彼女の音声を大音量で流したので、AirPodsにとっては、彼女と直接話しているのと同じでした。
でも、翻訳は双方向です。私の英語をフランス語に翻訳してくれるので、スマホの画面で誰かに見せることもできます。ニレアンは私の音声をミュートしていたので、彼女は私の翻訳を読んで、自分が英語を話さない人間であることを真似していました。
セットアップの準備には少し時間がかかりましたが、非常にうまく機能しました。
ライブ翻訳の品質

スクリーンショット:D. Griffin Jones/Cult of Mac
驚いたことに、私たちの会話は非常にまとまりがあったようでした。翻訳は厳密に正確ではありませんでしたが、お互いが何を言おうとしているのかは大体理解できました。
まるでほぼ流暢な英語を話す人と話しているような感覚でした。翻訳の中には少しぎこちなかったり、ロボットのような言い回しもありましたが、それでも理解できる内容でした。
しかし、私の発言のいくつかは誤解されてしまいました。最初の間違いは、まさに冒頭で起こりました。とりとめのない「言葉の羅列」で会話を始めてしまったことを詫び、挽回しようと「ついでに、あなたの好きなサラダは何ですか?」と尋ねました。ところが、それは「彼がウサギの時、あなたの好きなサラダは何ですか?」と翻訳されてしまいました。明らかに、ニレアンにはほとんど意味が通じませんでした。
でも、公平を期すために言うと、私は意図的に限界に挑戦し、完全に自然に、そしてやや早口で話していました。(これはすぐに見破られる類の間違いです。)もし実際にフランスにいたら、英語が簡単に翻訳されるように、もっと簡単な文章で話すでしょう。
すべては正確な転写にかかっている

写真:Apple
この小さなつまずきは、ライブ翻訳が機能するにはまずあなたの発話を正確にテキストに変換する必要があることを改めて思い出させてくれます。もし最初に聞き間違えてしまうと、その間違いはより悪い結果になってしまいます。
iPhoneで普段からテキストメッセージを音声入力している方なら、自然な話し声で言葉を急いで書き取ろうとすると最悪の結果になることは既にご存知でしょう。AirPodsのライブ翻訳を使えば、コンピューターに話しかけていることを忘れてしまうほどです。
少し遅いです
AirPodsのライブ翻訳技術には、ある意味本質的な問題があります。それは、誰かが話し終えてから翻訳結果を受け取る(または待つ)までの、ぎこちない沈黙です。フレーズによっては、最後まで話すと意味が変わってしまうものがあり、言語によって文の構造が異なる場合も多いため、機械はあなたが話し終えるまで翻訳の魔法を働かせることができません。
iPhoneに言語をダウンロードできるので、携帯電話の電波状況によって通信速度がさらに低下する心配はありません。ただし、ダウンロードすると精度が若干低下します。通信状況と会話の重要度のバランスを取る必要があるでしょう。
AirPodsのライブ翻訳:徹底的なテスト後の最終的な感想
AirPodsのライブ翻訳テストでは、ニレアンヌと私はシステムをフル稼働させましたが、それでもかなり良い会話ができました。その後の翻訳に明らかな間違いはありませんでした。私たちは、私たちの国における第二言語学習に関する文化の違いや、AirPodsのライブ翻訳機能がEUユーザーには利用できない理由などについて話しました。最後に、iPhone 17 Proのコズミックオレンジについて、彼女の意見を聞きました。
次回海外旅行をするときには、これが便利なツールになると思います。
AirPods Pro 3 のその他の新機能については、私の完全なレビューをご覧ください。